Die Übersetzung der Organisation: Pädagogische Ethnographie...

Die Übersetzung der Organisation: Pädagogische Ethnographie organisationalen Lernens

Nicolas Engel (auth.)
Bu kitabı nə dərəcədə bəyəndiniz?
Yüklənmiş faylın keyfiyyəti necədir?
Kitabın keyfiyyətini qiymətləndirə bilmək üçün onu yükləyin
Yüklənmiş faylların keyfiyyəti necədir?

Organisationen lernen Identität: Alltäglich produzieren, sichern und riskieren sie ein spezifisches Wissen der Identität und übersetzen dieses im Spannungsfeld ökonomischer An- und Einpassungszwänge sowie programmatischer Ansprüche der Zweckerfüllung in eine Praxis organisationaler Selbstdarstellung, in einen ‚eigenen Stil‘. Die vorliegende organisationspädagogische Untersuchung deutsch-tschechischer Grenzorganisationen zielt auf eine gegenstandsbezogene Theorie organisationalen Identitätslernens. Sie verbindet die praxistheoretisch interessierte Analyse von Mustern und Strategien dieses Lernens mit methodischen Überlegungen zur pädagogischen Ethnographie von Organisationen. Mit Die Übersetzung der Organisation wird auf die kritische Haltung des ethnographischen Organisationsforschers als Übersetzer verwiesen und zugleich die zentrale These der gegenstandsbezogenen Theorie benannt: Organisationales Identitätslernen ist eine Übersetzungsleistung.

İl:
2014
Nəşr:
1
Nəşriyyat:
VS Verlag für Sozialwissenschaften
Dil:
german
Səhifələr:
440
ISBN 10:
3658035358
ISBN 13:
9783658035358
Seriyalar:
Organisation und Pädagogik 14
Fayl:
PDF, 3.65 MB
IPFS:
CID , CID Blake2b
german, 2014
Müəllif hüququ sahibinin şikayəti səbəbindən bu kitabı yükləmək mümkün deyil

Beware of he who would deny you access to information, for in his heart he dreams himself your master

Pravin Lal

Açar ifadələr